dilluns, 26 de setembre del 2011

Katalonski i galješki a la tele croata!

[Català i gallec a la tele croata!]

Avui és el Dia Europeu de les Llengües i a Zadar també l'hem celebrat. Aquesta tarda, a la plaça del Fòrum, tot de paradetes de diferents països han ofert informació i material sobre les seves respectives llengües. Feia molt bon dia i hi havia força ambient i fins i tot han muntat un escenari on s'hi han fet algunes actuacions musicals. La Universitat de Zadar també hi tenia una parada, però nosaltres no hem hagut de fer d'hostesses perquè la feina de difusió del català l'hem fet... a la tele!


La qualitat del vídeo és així perquè ho hem gravat directament de la tele amb el mòbil. Quan arribava el gran moment se n'ha anat el senyal del TDT, però sort que ha tornat de seguida!

La setmana passada una periodista molt tenyida i molt pintada va demanar al Nikola, que és el responsable acadèmic del gallec i del català de la universitat, si voldríem que ens fessin una breu entrevista per parlar sobre com viuen els estrangers a Zadar. No hi vam posar cap inconvenient i dilluns passat les càmeres de la televisió nacional, la HRT1 (que seria com TVE!), van gravar-nos mentre fèiem un cafè a mig matí. Només van preguntar coses a la Roser: Què és el que més t'ha sorprès del caràcter croat? Què és el que menys t'ha agradat? Les respostes les va dir en català i el Nikola ho va traduir al croat. Explica que, per a ella, els croats són com valencians que parlen "raro" i la frase que diu en croat és "He viscut tres anys a Croàcia i ara torno a València". Més o menys...

El Nikola explica des de quan funcionen els lectorats del català i de gallec a la universitat i la veu en off del final del vídeo diu que "la introducció del lectorat de txec, els fullets turístics en rus i japonès i els més adorats català i gallec evitaran els problemes de comunicació a Zadar"*.

Ja es veu que la Natalia i jo només fem "bulto" (com que és el dia de les llengües no passa res per fer-ne servir més d'una), però estem contentes de com ha quedat el vídeo i del que s'hi diu. Si no enteneu res, no patiu. Nosaltres estem igual a tothora!

Visca la diversitat lingüística i per molts anys al català!

*Hem tardat gairebé una hora a fer una traducció més o menys passable del que diu el vídeo, sort de l'ajuda de la Marija, que parla un català fantàstic!

5 comentaris:

  1. Gràcies per informar-nos. A Espanya, per suposat, d'això no se n'ha dit res. Un clar exemple de país plurilingüe!!
    Records des de Bellaterra.

    ResponElimina
  2. Arribar i sortir a la tele! A aquest ritme et faràs famosa en dos dies!

    ResponElimina
  3. A veure si ara hi agafeu el gustet, i sortiu en algún d'aquells programes tipus com el del Miquel Calzada, o "españoles en el mundo", ... Si fos així, aviseu, que no ens ho voldriem perdre per res del món.
    Molts petons i bon inici de curs, que ja és aprop oi?
    Fins aviat.

    ResponElimina
  4. Què xulo! Veig que, només arribar, ja ets a tot arreu!

    ResponElimina
  5. Així m'agrada!! A fotre el nas a tot arreu! Ben fet, però surts amb cara de merda d'oca que diria un que em se jo! Au amunt lo Català ni que sigui a un lloc que no sigui Catalunya!

    ResponElimina